Книга Повелительница волн - Дженнифер Доннелли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Если она этого боялась, почему просто не уничтожила талисманы?
– Потому что их нельзя уничтожить, волшебникам их даровали боги.
– Есть какие-то догадки, где Мерроу могла их спрятать?
– Нет, – покачала головой Вража.
– Ну разумеется! – фыркнула Астрид. – Какой смысл спрашивать, Бекка? Ты не получишь никаких ответов! Ты что, никогда не сдаешься?
Очки Бекки сползли на кончик носа, и русалочка поправила их.
– Нет, Астрид, я никогда не сдаюсь. – Она снова повернулась к Враже. – А как насчет Аббадона? У вас есть какие-то соображения, что он собой представляет?
– Выглядит он так, словно сделан из самой тьмы. Только разве такое возможно? – спросила Лин.
– Ответ на этот вопрос знал только Орфео, а он вот уже четыре тысячелетия как мертв. Даже пятеро магов, сражавшихся с чудовищем, этого не ведали, потому и не сумели его убить, – пояснила Вража.
– Самые могущественные волшебники всех времен не смогли прикончить Аббадона, а мы, значит, сможем? – не успокаивалась Астрид.
– Mina, ты когда-нибудь слышала о такой штуке, как позитивный настрой? – вспылила Ава.
– А ты когда-нибудь слышала о рациональном мышлении? Как мы должны его убить? Подкрасться к нему потихоньку? Так у него вообще-то дюжина рук, и на каждой по глазу! Нам к нему и близко-то не подобраться, – парировала Астрид.
– И что ты предлагаешь? Вернуться по домам? Плавать с косяками рыб, отправиться гулять по магазинам, сделать вид, что ничего не случилось? – гневно поинтересовалась Лин.
– Да! – закричала Астрид.
– Подождите, девочки, успокойтесь, – вмешалась Бекка. – Давайте все сделаем глубокий вдох и посмотрим, что мы имеем.
– А имеем мы… погоди, дай-ка подумать… ничего не имеем! – рявкнула Астрид. – Мы не знаем, ни как выглядят талисманы, ни где они спрятаны. Не знаем, где находится чудовище и что оно собой представляет.
– Вообще-то мы знаем… – начала было Бекка.
– …что нас пустят на консервы! – перебила Астрид. – Аббадон истребил тысячи людей, затопил целый остров!
– Буду очень тебе благодарна, если ты перестанешь постоянно меня перебивать, – сказала Бекка.
– А я буду благодарна тебе, если ты перестанешь, наконец, нести полную чушь!
– Ты очень груба.
– А ты тупица.
– Перестаньте спорить, прошу вас, – вмешалась Серафина, отчаянно пытаясь удержать их маленькую группу от раскола. – Так вы делу не поможете.
– Ты права, не поможем, – взвилась Астрид. – Так что давайте просто отравим друг друга, и проблема будет решена. Разве не так делаются дела в ваших водах?
– Эй, тише! – воскликнула Лин.
– Астрид, ты ведешь себя просто ужасно, – заметила Ава.
Но Астрид не слушала. Серафина в ярости принялась говорить ответные гадости, все разом загалдели, в результате через несколько минут все уже ругались и плескали друг на друга хвостами.
– Вы меня утомили. Оставлю вас одних, – вдруг сказала Вража. В голосе ее звучало разочарование. – Послушницы приготовили для вас еду и постели.
Старая йеле повернулась к двери.
– Спасибо, баба Вража, но мне постель не нужна. Я плыву домой, – заявила Астрид.
Вража резко обернулась и пробуравила Астрид взглядом.
– Орфео обладал огромной силой, дитя мое, мир еще не видывал такой мощи. Перед ним стоял выбор: как распорядиться своей силой. Он выбрал зло. Магия становится такой, какой мы ее делаем.
На лице Астрид теперь читался неприкрытый страх.
– Баба Вража, вы не понимаете! Я не могу выбирать! – пролепетала она.
Слишком поздно: ведьма выплыла из кабинета и дверь за ней закрылась.
Русалочки остались одни.
Серафина посмотрела на Астрид и спросила:
– И о чем сейчас шла речь?
– Ни о чем, – огрызнулась Астрид. – Было безумно приятно познакомиться, русалочки. Удачи вам с чудовищем.
Она попыталась было выплыть из кабинета Вражи, но два вооруженных стража преградили ей путь. Выждав, пока она закончит кричать, один из воинов-лягушек заговорил.
– Можешь перевести, что он сказал? – обратилась Астрид к Лин.
– Ой, извини, я не говорю с тхинцзю.
– Тхинцзю? Что это значит? Стражники говорят не на тхинцзю, а на языке амфобос.
Лин язвительно улыбнулась.
– Тхинцзю значит «придурок», и я имела в виду вовсе не стражников.
– Прости, – надулась Астрид. – Пожалуйста, переведи, что он сказал.
– Он сказал: «Ты останешься, как и повелела баба Вража. В темноте кроется опасность, а здесь ты в безопасности».
– В безопасности… ага, конечно, – пробурчала Астрид, многозначительно глядя на Серафину. – До тех пор, пока не съем что-нибудь.
Принцесса промолчала, но у нее задрожали плавники.
Появилась юная речная ведьмочка и отвела русалочек в две смежные комнаты. В одной из них стоял накрытый стол и стулья, в другой – кровати. Две другие ведьмы принесли еду, и русалочки сели за поздний ужин. Еда оказалась простой, зато свежей и очень вкусной: соленые лягушачьи яйца, маринованные водяные паучки, жирные личинки в соусе из водорослей и салат из спартины, украшенный хрустящими жуками-плавунцами.
Во время еды Серафина помалкивала, обдумывая невероятный рассказ бабы Вражи и страшную сцену, увиденную в инкантариуме.
Выходит, все, чему ее учили, – обман. В своем стремлении защитить свой народ Мерроу стерла все упоминания о его происхождении, однако незнание правды сделало русалок беззащитными перед страшным злом, которое великая волшебница не сумела окончательно победить.
Мерроу, первая королева, русалка настолько почитаемая, что в умах подводного народа она стала непогрешимой, совершила ошибку. Серьезный просчет. И теперь Серафина вместе с пятью другими русалочками должна исправить последствия этой ошибки.
Принцесса вспомнила статую своей прародительницы, установленную на территории дворца. Она вспомнила, как всего несколько недель назад смотрела на огромную статую Мерроу, взирала с благоговением. Та юная русалочка в красивом шелковом платье – окруженная янычарами, огражденная от жестокостей этого мира влиятельной матерью – казалась такой невинной и наивной… Русалочка, жившая в мире, созданном для нее, а не ею; за нее принимали все решения на основании многочисленных постановлений Мерроу.
Какая-то часть Серафины все еще оставалась той принцессой и хотела бы спрятаться за силой и мудростью матери. Однако другая, храбрая часть ее души понимала, что детство кончилось и пора самостоятельно искать выход из непростой ситуации – чем Серафина и занималась после бегства из Лазурии.